??近日,銀川能源學院亞洲共同體系列學術講座第七講在工科樓明德影院開講,本次講座以線上授課方式開展。本次講座邀請了原大連大學副校長兼日本語言文化學院院長宋協毅教授主講,講座由銀川能源學院原執行校長趙平教授主持。
??宋協毅教授以"中日文化對比,同聲傳譯研究"為講座主題,從為建設亞洲共同體的前瞻性意義、亞洲共同體建設和跨文化溝通所需要的翻譯與口譯教學、以及如何成為優秀的口譯與同聲傳譯者三方面展開講座,讓同學們更加深入了解了口譯和同聲傳譯跨文化交流中所具有的特殊意義、成為一名文化和理解的橋梁所需要具備的能力以及學習方法,以講故事的方式娓娓道來,為有志、有興趣參入國際交流的同學們提供了寶貴借鑒。
??講座中,宋教授從亞洲共同體建設的時代意義入手,分析口譯、同聲傳譯在共同體建設中發揮的重要作用。隨后闡釋了口譯和同聲傳譯人員需要具備的基本能力、培養口譯人員的教學方法以及在口譯現場可能遇到的問題及解決方法等。宋教授談到,要成為優秀的口譯人才,首先必須通過廣泛學習各類詞匯及知識,具備語言應用、文化理解和概括、隨機應變的能力及強大的心理素質。同時強調,學習口譯技能沒有捷徑,只有通過反復練習不斷提高水平。最后,宋教授還與大家探討了人工智能時代的口譯前景。講座過程中,宋教授不時提到生動真實的口譯案例,講座氛圍十分活躍。
??宋協毅教授,名古屋大學日本語言文化專業博士,四川外國語大學特聘教授。教育部日語專業教學指導分委員會副主任,中國日語教學研究會副會長,中日韓日語教育日本文化研究學會副會長等。研究方向為日本語言文化與中日口譯、同聲傳譯。