當(dāng)前位置: 首頁
日期:2024-07-03
點擊:3318
為推動學(xué)院專業(yè)發(fā)展和課程建設(shè),加快一流課程的培育和建設(shè),拓寬師生們的學(xué)術(shù)視野,提升他們的外語水平和專業(yè)能力,外國語學(xué)院自2023年10月底開始,舉辦了一系列精彩的學(xué)術(shù)講座。
10月27日,學(xué)院邀請了武漢科技大學(xué)的肖志清教授做了題為“人工智能時代翻譯技術(shù)何以為我們賦能”的學(xué)術(shù)講座。肖老師先是圍繞“什么是翻譯能力”、“什么是翻譯技術(shù)”、“什么是搜商”回答了翻譯工作者應(yīng)該具備的能力及素養(yǎng)。然后介紹了計算機輔助翻譯技術(shù)的原理與運用,講解了計算機輔助翻譯(Computer-assisted Translation/Computer-aided Translation)和機器翻譯(Machine Translation)的區(qū)別,并且演示了各類電子詞典(GoldenDict、MDict、Linggle、Netspeak)、語料庫(WebCorp、BYU Corpus)、CAT工具(Trados、MemoQ、LanguageX、YiCAT+Tencent TranSmart)的使用方法。
11月3日下午,外國語學(xué)院特邀請北方民族大學(xué)外國語學(xué)院張玫教授到校開展講座。張玫教授以全國高校教師教學(xué)創(chuàng)新大賽為切入點,以個人備賽過程為案例,借助學(xué)習(xí)通平臺,采取線上線下結(jié)合的方式分享了如何設(shè)計教學(xué)活動、制定教學(xué)目標、增進師生互動。
11月10日下午,外國語學(xué)院邀請了上海外國語大學(xué)博士生導(dǎo)師,首批國家級一流專業(yè)(翻譯專業(yè))負責(zé)人肖維青教授做了一場題為“外語類一流課程建設(shè)與教學(xué)競賽”的線上講座。
肖教授從一流課程評價的指標切入,深入解讀了教指委專家的評審依據(jù)及要點,講解了課程建設(shè)的重點和方向,指出外語專業(yè)一流課程建設(shè)要從目標、內(nèi)容、手段、評價等方面展開變革,切實有效地提高課堂效能,通過較長周期的迭代建設(shè),才能打造出高質(zhì)量的一流課程。之后,肖教授結(jié)合自己申報和建設(shè)一流課程的經(jīng)驗,為教師提供了具體的技術(shù)指導(dǎo)。隨后,肖教授與參會教師分享了自己在備賽參賽方面的經(jīng)驗,圍繞如何設(shè)計課例,如何拍攝微課、撰寫文案、如何撰寫教學(xué)大綱、教學(xué)創(chuàng)新報告等。
11月13日學(xué)院邀請了廣州大學(xué)外國語學(xué)院研究生辦主任、上海外國語大學(xué)博士后、中國認知詩學(xué)學(xué)會常務(wù)理事陳小紅教授,廣州大學(xué)外國語學(xué)院教授、現(xiàn)代自由體詩人吳江凌分別做了題為“文學(xué)的生態(tài)批評及學(xué)術(shù)論文的撰寫和發(fā)表”、“詩歌中意境及意象的英譯方法”的講座。
陳教授從生態(tài)批評的定義到生態(tài)批評與中國古典生態(tài)智慧深入淺出地講解了生態(tài)批評理論及研究角度,為師生開展相關(guān)研究提供思路。
吳江凌教授以兩首自創(chuàng)小詩為例,通過以景抒情和以物敘事兩種詩歌創(chuàng)作手法,詮釋了詩歌這一傳統(tǒng)文化形式含蓄蘊藉的藝術(shù)魅力。
這一系列的學(xué)術(shù)講座提升了教師和學(xué)生們的學(xué)科修養(yǎng)和專業(yè)素養(yǎng)。講座結(jié)束后,大家紛紛表示受益匪淺,對學(xué)院舉辦此類學(xué)術(shù)活動表示熱忱期待。
外國語學(xué)院將繼續(xù)為全體師生提供更多優(yōu)質(zhì)的學(xué)術(shù)交流平臺和學(xué)習(xí)機會。相信學(xué)院舉辦的系列學(xué)術(shù)講座將在學(xué)術(shù)研究和學(xué)科發(fā)展方面發(fā)揮積極的推動作用。