久久九九少妇免费看A片-久久九九日本韩国精品-久久九九青青国产精品-久久九九免费-伊人免费在线-伊人狼人久久精品热9

當前位置: 首頁

雙語政要 | 2021年政府工作報告(雙語極簡版)

日期:2021-03-16

點擊:4587

2021年政府工作報告

? 2021年3月5日上午9時,十三屆全國人大四次會議在北京人民大會堂開幕,國務院總理李克強作政府工作報告。

? 今年是"十四五"規劃開局之年,報告既有對過去發展成績的總結,也有對未來經濟社會的發展目標和對政府工作的建議。


?

一、2020年工作總結

(1)、全年國內生產總值增長2.3%。

? Economy grew by 2.3 percent year on year.

(2)、全年為市場主體減負超過2.6萬億元,其中減免社保費1.7萬億元。

? The burden on market entities was reduced by more than 2.6 trillion yuan for the year, including 1.7 trillion yuan in social insurance premium cuts and exemptions.

(3)、大型商業銀行普惠小微企業貸款增長50%以上,金融系統向實體經濟讓利1.5萬億元。

? Inclusive finance lending by large commercial banks to micro and small businesses increased by more than 50 percent. The real economy thus received an infusion of 1.5 trillion yuan from financial institutions.

(4)、城鎮新增就業1186萬人,年末全國城鎮調查失業率降到5.2%。

? A total of 11.86 million urban jobs were added, and the year-end surveyed urban unemployment rate dropped to 5.2 percent.

(5)、居民消費價格上漲2.5%。

? Consumer price index (CPI) rose 2.5 percent year on year.

(6)年初剩余的551萬農村貧困人口全部脫貧、52個貧困縣全部摘帽。

? All remaining poor rural residents, totaling 5.51 million in early 2020, were lifted from poverty, as were all of China"#39;s remaining 52 poor counties.

(7)、新冠肺炎患者治療費用全部由國家承擔。

? All medical bills for treating COVID-19 patients were covered by the government.

二、"十三五"時期主要成就

(1)、國內生產總值從不到70萬億元增加到超過100萬億元。

? GDP increased from less than 70 trillion yuan ($10.8 trillion) to over 100 trillion yuan.

(2)、5575萬農村貧困人口實現脫貧。

? Its entire rural poor population, 55.75 million in number, was lifted out of extreme poverty.

(3)、城鎮新增就業超過6000萬人。

? Over 60 million urban jobs were added.

(4)、建成世界上規模最大的社會保障體系。

? The world"#39;s largest social security system was established.

三、"十四五"時期主要目標和重大任務

(1)、著力提升發展質量效益,保持經濟持續健康發展。

? Improving the quality and effectiveness of development and maintaining sustained and healthy economic growth

(2)、堅持創新驅動發展,加快發展現代產業體系。

? Pursuing innovation-driven development and accelerating modernization of the industrial system

(3)、形成強大國內市場,構建新發展格局。

? Creating a robust domestic market and fostering a new development pattern

(4)、全面推進鄉村振興,完善新型城鎮化戰略。

? Advancing rural revitalization across the board and improving the new urbanization strategy

(5)、優化區域經濟布局,促進區域協調發展。

? Improving regional economic structures and promoting coordinated regional development

(6)、全面深化改革開放,持續增強發展動力和活力。

? Advancing reform and opening-up across the board and bolstering the momentum and vitality of development

(7)、推動綠色發展,促進人與自然和諧共生。

? Promoting green development and ensuring harmony between humanity and nature?

(8)、持續增進民生福祉,扎實推動共同富裕。

? Improving people"#39;s wellbeing and striving for common prosperity

(9)、統籌發展和安全,建設更高水平的平安中國。

? Ensuring both development and security and ushering in a new stage in building a Peaceful China

四、2021年發展目標

(1)、國內生產總值增長6%以上

? Expanding its gross domestic product (GDP) by over six percent

(2)、城鎮新增就業1100萬人以上

? Creating over 11 million new urban jobs

(3)、城鎮調查失業率5.5%左右

? A surveyed urban unemployment rate of around 5.5 percent

(4)、居民消費價格漲幅3%左右

? Consumer Price Index increasing by around 3 percent?

(5)、單位國內生產總值能耗降低3%左右

? A drop of around 3 percent in energy consumption per unit of GDP?

(6)、糧食產量保持在1.3萬億斤以上

? Grain output remaining above 650 billion kg

五、2021年部分重點工作

? 財政:今年赤字率擬按3.2%左右安排

? The deficit-to-GDP ratio for the year is set at around 3.2 percent.

? 減稅:將小規模納稅人增值稅起征點從月銷售額10萬元提高到15萬元

? The VAT threshold for small-scale taxpayers will be raised from 100,000 yuan to 150,000 yuan in monthly sales.

? 降費:中小企業寬帶和專線平均資費再降10%

? Average rates for broadband and dedicated internet access services for small and medium enterprises will be lowered by another 10 percent.

? 消費:穩定增加汽車、家電等大宗消費

? Steady increases in spending on home appliances, automobiles, and other big-ticket items are encouraged.

? 創新:以"十年磨一劍"精神在關鍵核心領域實現重大突破

? Time and energy will be?fully devoted to making scientific explorations and major breakthroughs in key technologies, just as a blacksmith in the past would spend years forging the perfect sword.

? 鄉村振興:做好鞏固拓展脫貧攻堅成果同鄉村振興有效銜接

? Efforts will be aligned?to consolidate and expand the achievements in poverty alleviation with efforts to promote rural revitalization.

? 開放:推動區域全面經濟伙伴關系協定盡早生效實施、中歐投資協定簽署

? Efforts will be made toward the early entry into force and implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement and the signing of the China-EU Comprehensive Agreement on Investment.

? 環保:北方地區清潔取暖率達到70%

? Clean heating will account for 70 percent of all heating in northern China.

? 教育:在教育公平上邁出更大步伐

? Major strides in ensuring equitable education will be made.

? 醫保:居民醫保和基本公共衛生服務經費人均財政補助標準分別再增加30元和5元

? Government subsidies for basic medical insurance for rural and non-working urban residences will increase by an average of 30 yuan (about $4) per person, and subsidies for public health services will increase by 5 yuan per person.

? 住房:解決好大城市住房突出問題。規范發展長租房市場,降低租賃住房稅費負擔

? Prominent housing issues in large cities will be addressed. Well-regulated development of the long-term rental housing market will be ensured., and taxes and fees on rental housing will be cut.

? 文體:精心籌辦北京冬奧會、冬殘奧會

? Meticulous preparations for the 2022 Winter Olympics and Paralympics in Beijing will be made.

? 港澳臺:完善特別行政區同憲法和基本法實施相關的制度和機制

? The relevant systems and mechanisms of the two special administrative regions for enforcing the Constitution and the basic laws will be improved.

?

主站蜘蛛池模板: 综合色一色综合久久网vr | 久青草国产97香蕉在线视频 | 快播dvd吧 | 啊…嗯啊好深男男小黄文 | 国内精品自线在拍2020不卡 | 国内精品乱码卡一卡2卡三卡 | 美女裸露胸部100%无遮挡 | 20岁αsrian男同志免费 | 26uuu老色哥| 国产老头与老太hd | 女人爽得直叫免费视频 | 伦理片天堂eeuss影院 | 日韩中文网| 亚洲精品欧美精品中文字幕 | 天天噜日日噜夜夜噜 | 成人免费视频在线播放 | 99re久久热在这里精品 | 久草在线在线精品观看99 | 99re8热视频这在线视频 | 97国产蝌蚪视频在线观看 | 果冻传媒2021一二三区 | 亚洲中文热码在线视频 | 解开白丝老师的短裙猛烈进入 | 国产国产成人人免费影院 | 野花韩国高清完整版在线观看5 | 日日噜噜夜夜狠狠视频 | 黄得让人湿的片段 | 麻豆三级电影 | 一本色道久久综合亚洲精品加 | 国产日韩欧美另类 | 日欧一片内射VA在线影院 | 日韩精品久久久久影院 | 日本湿姝在线观看 | jizz国产丝袜18老师美女 | 成人在线视频免费看 | 十九岁韩国电影在线观看 | 中国大陆一级毛片免费 | 国产日韩成人内射视频 | 石原莉奈rbd806中文字幕 | 久久中文字幕亚洲精品最新 | 97在线视频免费观看97 |